Traduciamo insieme la guida al blogging anonimo
Global Voices ha da tempo realizzato una guida al blogging anonimo. Il documento è estremamente utile a chi, in paesi dove vige la censura e si rischia grosso nell’esprimere opinioni contrarie al regime, vuole usare il blog per contrastare i poteri forti e stare tranquillo di non ritrovarsi la polizia sotto casa dopo minuti dalla pubblicazione dei contenuti.
La guida è stata recentemente tradotta dall’inglese al francese e mi è venuta una idea. Perché non tradurre la guida anche in italiano? Certamente in Italia, al momento, esprimersi liberamente sul blog è possibile e l’italiano non è così tanto diffuso oltre confine. Ciò non toglie però che in alcune situazioni limite la guida possa essere utile a qualcuno e Global Voices, contattata attraverso il responsabile del blog Advocacy, si è detta interessata a disporre di una copia in italiano della guida.
A questo punto, chi volesse contribuire alla traduzione del documento lo faccia sapere con un commento o una email. Se raggiungiamo una massa critica di almeno dieci persone che si impegnano a tradurre una parte del documento, nell’arco di qualche settimana, apriamo un wiki e organizziamo il lavoro. Grazie.













